“啊?”
“我们又遭了一场劫难?”
周易本以为上次的地心大洪水就把神龙族祸害够呛了,怎么到了地面还有劫难?
众族众们也齐齐变了脸色。
……
这些古老巫曲因为曲调单一,歌词又晦涩难懂,所以早就没人听了。
所以古巫曲里记载的事情过了几万年甚至几十万年之后,人们早已一问三不知了。
今日上祖龙神指示大祭司吟唱,大家才不得不听。
听了之后,大家才懂得周易为什么要大家尊老爱幼了。
这老人是经验的传承者,也是史实的见证者,一代传一代,才有了今天的故事。
有些人一直在说神话传说不过是古人杜撰的,瞎编的。
周易现在才明白,那些真实发生过的史实,时间久了人们都会忘记呢,更别说谎言了。
假如神话是谎言的话,那就更会淹没在时间的滚滚洪流里了,何以传承至今?
……
大祭祀见众人终于听进去了!
才无比欣慰地继续吟唱起来:
“阿丹和女娲在香格里拉繁衍生息,与世隔绝,只是偶尔与部落互通信息。
直到过了千百年之后,部落突然来了一个人,此人拿来半根肋骨来部落认亲。
那时部落的人大部分人的寿命都在几千岁,首领和大祭司级别的人更是能活数万年。
所以当然记得当初的事情。
此人自称叫塞比特,带来一把强大的象牙弓!
塞比特?拿着弓?丘比特?塞特?……
周易大脑瓜子又开始嗡嗡的了!
不会是又特么语音问题吧?
众所周知,语言会随着地域不同而发生变化。
俗话讲,百里不同俗,十里不同音,就是这个道理。
塞比特和丘比特发音也极相似,那么这个塞比特会不会就是传说中的丘比特?
可丘比特是古罗马的传说里的人物啊!
他怎么也跑到我们神龙族的巫曲里了,还传唱至今?
可周易转念一想,还真是有可能的啊!
还有,塞比特这个名字发音较快,传唱的时候,很容易因为吞音造成误传,叫成塞特。
看来,圣经记载的亚当和夏娃的第三个儿子塞特极可能就是他!
那个古罗马神话里记载的丘比特也是他?
只是因为时间太久远了,才造成音译失误?
周易已经被自己的推测吓懵逼了,难道这神龙族才是真正人类起源不